Rare Bibles in the Luhr Library Rare Book Collection
Illustrated and historical bibles
Bibles in diverse languages
The following is an adaptation of a handout from an exhibit of rare and unusual bibles which was held at the Luhr Library on October 9, 1995.
n Illustrated and historical bibles
- Erasmus' New Testament (1516)
- Published in Basel by Johann Froben. The first published
edition of the New Testament in Greek.
- Zurich Bible (1531)
- Published in Zurich by Christopher Froschouer. A later
edition of the Zurich Bible, which was originally published in
1529. Preface ascribed to Huldreich Zwingli, and woodcuts
attributed to Hans Holbein. Zurich Bibles were a type of
"combined" Bible which were issued because of the delay in
publication of the complete edition of Martin Luther's
translation of the Bible. Some of the translation is by Luther,
but in some sections the Zurich translators differ from his text.
The Zurich Bible is also known as the "Cannon Bible" because of
the cannon in the woodcut of Christ being led away from judgment
on the title page of the second part.
- Zurich Bible (1536)
- Published in Zurich by Christopher Froschouer. Another
edition of the Zurich Bible.
- French (1541)
- Printed in Antwerp by Antoine des Gois for Antoine de la
Haye. The third edition of Jacque Le Fevre's translation of the
complete Bible originally published in 1530. In 1546 it was
placed on the Roman Catholic Church's Index of banned books
because of the perceived Protestant slant of the marginal notes.
- New Testament in German (ca. 1545)
- Probably published in Zurich by Christopher Froschouer. An
interesting feature is the illustration on the title page of
frogs climbing a tree, which is the printer's device of
Christopher Froschouer. In the early days of printing the
publisher's name was often omitted and the identity of the
publisher could only be determined through the device.
- Old Testament in Hebrew and Latin (1546)
- Published in Basel; translated by Sebastian Münster.
- English -- Breeches Bible (1599)
- Published in London by Christopher Barker. Also called the
Geneva Bible. The nickname "breeches" stems from the use of the
word "breeches" at the end of Genesis 3:7 to describe the clothes
Adam and Eve made out of fig leaves.
- Piscator's German Bible (1604-1606)
- Published in Herborn by Christoff Raben in 7 volumes.
Especially notable is the intricate gold tooling which covers the
leather binding and spine.
- German Bible, Luther Translation (1665)
- Published in Basel by Jacob Bertsche. Especially notable are
the detailed maps, including a map of the world and a map of
Jerusalem.
- German Bible, Luther Translation (1686)
- Published in Nuremberg by Johann Andrea Endter.
- German Bible, Luther Translation (1692)
- Published in Nuremberg by Johann Andrea Endter.
- Tubingen Bible (1729)
- Published in Tubingen by Johann Georg and Christian Gottfried
Cotta. It has numerous illustrations in the text and a medallion
on the back cover depicting Moses holding the Ten Commandments.
It is also the library's largest Bible, with dimensions of 17" x
12" x 8", and a weight of 28 pounds.
- Kupfer-Bibel (1733)
- Published in Augsburg and Ulm by Christian Ulrich Wagner.
"Kupfer" is the German word for copper; it refers to the copper
plates. Contains numerous illustrations of objects mentioned
within the text including diagrams of the eye, the human ear and
skeleton, and illustrations of different types of shellfish.
- German Bible, Luther Translation (1765)
- Published in Nuremberg by Johann Andrea Endter.
- German Bible, Luther Translation (1798)
- Published in Basel by Emanuel Thurneysen. It contains
labelled illustrations of biblical personages such as high
priests and objects including Noah's Ark.
- German Bible, Luther Translation (1830)
- Published in Philadelphia by Kimber and Scharpless.
- English Bible (1904)
- Published in Boston by Hinkley in 14 volumes. King James
Version. It is number 178 of 488 copies of a handmade paper
edition. Especially notable is the wood and leather binding.
^ Return to top of page
n Bibles in diverse languages
- Arabic (ca. 1900)
- Bohemian (1874)
- Braille (1940)
- Croatian (1910)
- Dutch (1704)
- Published in Dordrecht by Hendrick-Jacob and Pieter Keur and
in Amsterdam by Pieter Rotterdam & Company.
- Greek (1917)
- Printed in Great Britain.
- Greek & Latin New Testament (1572)
- Published in Antwerp by Christopher Plantinus. Bound with a
Hebrew and Latin Old Testament also published in Antwerp by
Christopher Plantinus in 1572.
- Hindi New Testament (1874)
- Published in Allahabad by the Mission Press for the North
India Bible Society.
- Hungarian (1704)
- Published in Casselben by Ingebrand Janos.
- Hungarian (1890)
- Published in Budapest by Kulfoldi Biblia-Tarsulat.
- Italian (1905)
- Published in New York by the American Bible Society.
- Japanese & English (1956)
- Published in Japan.
- Low German New Testament (1935)
- Published in Berlin by Britische und Auslandische
Bibelgesellschaft.
- Polish (1889)
- Published in Lipsk by Poschela i Treptego.
- Portuguese (1916)
- Published in New York by the American Bible Society.
- Romansch (1718)
- Published in Chur, Switzerland by Andrea Pfeffer. Romansch
is a dialect spoken in central Switzerland.
- Sanskrit New Testament (1851)
- Published in Calcutta by the Baptist Mission Press.
- Spanish (1915)
- Published for the British & Foreign Bible Society by the
American Bible Society.
- Swedish (1889)
- Published in Philadelphia by the National Publishing Company.
Illustrated by Gustav Dore.
- Winnebago Indian language New Testament (1907)
- Published in New York by the American Bible Society.
- Yiddish New Testament (1959)
- Published in Baltimore by the Lewis and Harriet Lederer
Foundation.